01:30 30 октября родился Эзра Уэстон Лумис ПАУНД | |
1885 — Эзра Уэстон Лумис ПАУНД (Ezra Weston Loomis POUND) (— 1.11.1972, Венеция), американский поэт.
Эра допотопного бессмертия Вы думаете, что открываете мир, а на самом деле — Вы его закрываете. Да, да… Вы пытаетесь впихнуть его в такую маленькую коробочку, накрошить его себе в мозг. А зачем? Наверное, потому что Вас так учили. Вас учили некой реальности, которую можно щупать, крошить, препарировать на мелкие кусочки. И только тогда она становится понятой Вами. Ведь никто не опроверг этот глупейший научный девиз: власть над природой! И ведь лучший раб — это мёртвый раб. Чего же Вы жалуетесь, что и сама жизнь вокруг Вас давно сделалась мёртвой? Нет, Вы можете и не жаловаться. Храбритесь, умничайте, изображайте из себя величайшего гения, личность всех времён и народов. Но никто не гений, кроме неё самой — природы. И ничто не может в ней поместиться так просто, раствориться, как сам человек, сколько бы знаний он не привнёс в свою маленькую голову. Первое, что должен познать человек, если уж он такой учёный, что он вернётся, рано или поздно вернётся к себе… ещё более мёртвым, чем когда-либо.
Художник должен знать о себе с самого начала ужасную для человеческого представления вещь — что он никто. Что ему предстоит возродиться в восприятии множества душ и существовать во множестве обличий. Что его творение подобно иероглифу, оставленному реальностью. Что оно такая же реальность, как и прочие вещи. Что назначение его не познание природы, а сотворчество… того, что прошло через него как импульс, оставило след. Мы по-прежнему ничего не знаем об искусстве, о его предназначении… хотя и много говорим об этом. Жил-был американский поэт, родившись в штате Айдахо. После окончания Пенсильванского университета уехал в Европу. В 1908 вышел в Лондоне его первый сборник «Угасший свет». В 1910-е годы в Англии сложился кружок молодых поэтов, назвавших себя имажистами. Но поэту сносило крышу «еврейским вопросом». Он уже начинал всюду прозревать жидо-масонский заговор. Он и Рузвельта называл не иначе, как Рузвельтштейном. С 1924 по 1945 гг. прожил в Италии. Встреча с Муссолини окончательно сделала его фашистом. Он увидел в нём просвещённого диктатора и верил в обещанный Ренессанс. Он вёл передачи на фашистском радио, где 7 декабря 1941 г., в день нападения японцев на Перл Харбор, заявил, что «Рузвельт находится во власти евреев ещё больше, чем Вильсон в 1919 г.». Он столько наговорил по этому радио глупостей, что его даже пытались дешифровать американские спецслужбы, подозревая какую-нибудь тайну.
26 июля 1943 г. суд округа Колумбия в Вашингтоне вынес Паунду обвинение в государственной измене. В 1945 г. арестован, посидел в клетке без крыши 6х6 и был обследован на вменяемость. Паунду было 60 лет. Врачи пришли к заключению, что он страдает от последствий клаустрофобии, маниакальным психозом и общей неадекватностью (однако, вменяем). Был отправлен в Вашингтон как военный преступник, где вновь предстал перед медицинской экспертизой и был окончательно признан сумасшедшим. Помещён в психиатрическую больницу. Паунд даже в психушке умудрялся поддерживать куклуксклановцев. Но также в 1949 году ему была присуждена Болингеновская премия. Общественность подняла страшный скандал. Награды перепоручили выдавать другой организации, но премию Паунду оставили. Много лет велась компания и по освобождению (выписке) Эзра Паунда. В ней участвовали Арчибальд Маклиш, помощник госсекретаря во время войны и один из ближайших сподвижников Рузвельта, Роберт Фрост, в то время один из самых популярных поэтов Америки, Т. С. Элиот, Габриэла Мистраль, Жан Кокто, Грэм Грин, Игорь Стравинский, Уильям Сароян и даже Генеральный секретарь ООН Даг Хаммершельд. Правда, Хемингуэй замечал, что «охотничья лицензия Паунда должна быть ограничена запретом писать о политике и заниматься ей». Маклиш иронизировал: «Нельзя протянуть Эзре руку помощи, чтобы он не укусил за палец». В конце концов, Паунда освободили и разрешили уехать в Италию. В 1958 г. вернулся в Италию, где и умер в 1972. Он ещё успеет создать несколько шедевров, а потом уйти в окончательную депрессию. На вопрос: «Как поживаете?», ответит: «В маразме». ON HIS OWN FACE IN A GLASS O strange face there in the glass! O ribald company, O saintly host, O sorrow-swept my fool, What answer? O you myriad That strive and play and pass, Jest, challenge, counterlie! I? I? I? And you? ПО ПОВОДУ СОБСТВЕННОГО ОТРАЖЕНИЯ
О странное лицо — мое же отраженье! О грубая толпа, О воинство святых, О шут гороховый, в печали и смятенье, Каков ответ? О мириада, ты, Спешащая — куда, никто не знает, Острота, вызов, контрложь моя! Я? Я? Я? И ты? Перевод: К.С. Фарай (http://teneta.rinet.ru/1998/transl_stihi/modern/moder3pound.html)
Покуда я с повадкой тугодума Кому какое дело, что я думал? Мы собирались. Вот такие факты, Кто знает, как октябрь весною пахнет, Мы собирались. Дождь плевал на ветер. Мы были просто дети. Просто дети. И кто мы есть, что бы, паря над всеми, Перевод: Алексей Марьин http://www.nso-korpus.info/ezrapound.htm (биографический очерк, фотографии) | |
Категория: ИМЕНА | Просмотров: 817 |
Не стесняйтесь!